বইয়ে খোঁজার সময় নাই
সব কিছু এখানেই পাই

Idioms & Phrases - H

 H 
Hand and glove (গভীর সম্পর্ক) – The two brothers are hand and glove with each other.

Hard and fast (ধরাবাঁধা) – There is no hard and fast rule in this matter.

Habeas corpus (বিনা বিচারে আটক না থাকার অধিকার – right for not to be prisoned without judgement) – Habeas corpus should not be denied.

Hair raising (ভয়ানক, রোমহর্ষক – very terrible) – That film was hair raising.

Hale and hearty (সুস্থ – well and healthy) – The patient is now hale and hearty after being cured of his disease.

Hall mark (বিশুদ্ধির চিহ্ন – mark of genuineness) – His conduct is the hall mark of his honesty.

Hand in glove with someone (খুব ঘনিষ্ঠ – very close) – Moshiur is really hand in glove with Nascer, although they pretend to be on different sides.

Hanker after (কোনোকিছু বা কারো জন্য লালায়িত হওয়া অর্থে – become greedy) – He should not banker after wealth only.

Happen on (হঠাৎ পাওয়া – suddenly meet or find) – While walking there I happened on an old friend of mine.

Hard bitter (কঠোর সংগ্রামী – hard struggling) – She’s become really hard bitter since her divorce.

Hard nut to crack (জটিল প্রকৃতির মানুষ – a man of steady mind) – Sahin is a hard nut to crack.

Hard of hearing (যে কানে কম শোনে – deaf) – Be cautious when talking to father, he’s hard of hearing.

Hard times (দুঃসহ সময় – times of difficulty) – Masum was then passing through hard times.

Hard up (অভাবগ্রস্ত – needy) – He is hard up now.

Head and heart (বুদ্ধি ও হৃদয়ে – in mind and action, truly) – He was head and heart a great man.

Head and shoulders (সবদিক দিয়ে – considering all sides) – He is head and shoulder much superior to me.

Head and tail (মাথামণ্ডু – not to be able to understand anything) – I couldn’t make head and tail of what he said.

Heart and soul (সর্বান্তঃকরণে – earnestly) – Try heart and soul to better your result.

Herculean task (দুঃসাধ্য কাজ – hard task) – She faces the herculean task of bringing up four children single-handedly.

Here and there (সর্বত্র – everywhere) – We should not throw garbage here and there.

High and low (ধনী ও গরিব – the rich and poor) – All men high and low will die.

High time (উপযুক্ত সময় – perfect time) – It is the high time and you can start now.

Hither and thither (এখানে-সেখানে – here and there) – Rahim found his books hither and thither in his room.

Hold water (গ্রহণযোগ্য – to stand scrutiny) – His argument does not hold water.

Host in oneself (একাই এক শ – of great capability or efficiency) – He always pretends to be host in himself in doing everything.

Hotch-potch (জগাখিচুড়ি – to make a mess) – Sahin is not a good manager, he makes hotch-potch of everything.

Hue and cry (শোরগোল – uproar) – There raised a hue and cry at the sight of a thief.

Hush money (ঘুষ – easy money or bribe) – He offered the police a large sum as hush money.

Hustle and bustle (ব্যস্ত এবং কোলাহলপূর্ণ কাজ, হৈচৈ – busy and noisy activity) – I always want a little cottage far away from the hustle and bustle of city life.

For finding next click alphabet wise
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - Y - Z

No comments